| |
|
anime |
C 9 h264, XViD 2008-01-15 (225d ago) |
 |
|
C 8 h264, XViD 2008-01-15 (225d ago) |
 |
|
C 7 h264, XViD 2008-01-15 (225d ago) |
 |
|
WoR 01-06 XViD 2007-08-18 (1y 10d ago) |
 |
|
C 6 h264, XViD 2007-08-16 (1y 12d ago) |
 |
|
|
manga |
SP v1c2 2008-01-15 (225d ago) |
 |
|
HnT v1c1 2008-01-15 (225d ago) |
 |
|
SP v1c1 2007-03-13 (1y 168d ago) |
 |
|
|
wallpapers |
Claymore 1 2007-08-30 (364d ago) |
 |
|
Black Lagoon 1 2007-08-28 (1y 1d ago) |
 |
|
Fate/stay night 4 2006-12-26 (1y 245d ago) |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
sato
ri, village, parent's home, league |
CONTENTS
Components - Individual components of the kanji.
Bushu - Kanji that share the same bushu number. Jouyou - Same Jouyou grade. Skip - Same skip codes. Example - Example sentences. Usage - Words that use this kanji. Drawing - How to draw this kanji. References - References numbers found in an assortment of reference books.
TRANSLATIONS
| English |
ri village parent's home league |
| Romaji |
sato |
| Korean |
ri |
| Mandarin |
li3 |
| Reading |
リ さと |
ri sato |
| Nanori (name) |
さ |
sa |
| Radical name |
- |
- |
|
|
DETAILS
| Kanji |
里 |
| Radical |
no |
| Radical Number |
- |
| Bushu Number |
166 |
| Classical Radical # |
- |
| Frequency of use |
1096 |
| Jouyou grade level |
2 |
| Stroke count |
7 |
| Hex ID |
4E24 |
| Unicode ID |
91cc |
| Four corner code |
6010.4 |
| Skip code |
4-7-1 |
| Nelson index |
- |
| JIS 0208 code |
- |
| JIS 0212 code |
- |
|
COMPONENTS
| Strokes | Radical | Rad. # | Romaji | English |
| 7 |
里 |
166 |
sato |
ri, village, parent's home, league |
SAME BUSHU NUMBER 166
| # | Kanji | Romaji | English |
| 1 |
野 |
no |
plains, field, rustic, civilian life |
| 2 |
里 |
sato |
ri, village, parent's home, league |
SAME JOUYOU GRADE 2
| # | Kanji | Romaji | English |
| 1 |
引 |
hiki |
pull, tug, jerk, admit, install, quote, refer to |
| 2 |
羽 |
hane |
feathers, counter for birds, rabbits |
| 3 |
雲 |
kumo |
cloud |
| 4 |
園 |
sono |
park, garden, yard, farm |
| 5 |
遠 |
en |
distant, far |
click here to see all 160 results.
SAME SKIP CODE 4-7-1
| # | Kanji | Romaji | English |
| 1 |
亜 |
a |
Asia, rank next, come after, -ous |
| 2 |
更 |
kou |
grow late, night watch, sit up late, of course |
| 3 |
酉 |
tori |
west, bird, sign of the bird, 5-7PM, tenth sign of Chinese zodiac, sake radical (no. 164) |
| 4 |
里 |
sato |
ri, village, parent's home, league |
| 5 |
巫 |
fu |
sorcerer, medium, shrine maiden |
click here to see all 6 results.
EXAMPLE SENTENCES
Note: Entries from the Tanaka Corpus (Examples) should be taken as extremely loose examples only, not definitive, please read http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/tanakacorpus.html for more information.
| # |
Kanji |
English |
| 1 |
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 tsugou no warui koto , sousou kakushi tooserumonjanaiyo . akuji senri wo iku , tteiudarou . |
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. |
|
|
| 2 |
悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 akuji senri wo hashiru tte iu darou . warui uwasa ha atsu toiu mani hiroma cchaunosa . |
Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. |
|
|
| 3 |
千里の道も一歩から。 senri no michi mo ippo kara . |
Rome was not built in a day. |
|
|
| 4 |
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。 sobo ha inaka no hitozato hanareta ie ni sun deiru . |
My aunt lives in a lonely house in the country. |
|
|
| 5 |
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。 kareha ( tobi ishi ) renkyuu wo riyou shite kyouri wo otozure ta . |
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. |
|
|
click here to see all 21 results.
WORD USAGE
| # |
Dict |
Kanji |
Hira/Kata |
English |
| 1 |
Japanese |
お里 o sato |
おさと osato |
(n) one's origins one's parents' home |
|
|
| 2 |
Japanese |
悪事千里 akuji senri |
あくじせんり akujisenri |
(exp) bad news traveling fast ill news spreading like wildfire |
|
|
| 3 |
Japanese |
悪事千里を行く akuji senri wo iku |
あくじせんりをいく akujisenriwoiku |
(exp) bad news travels fast |
|
|
| 4 |
Japanese |
悪事千里を走る akuji senri wo hashiru |
あくじせんりをはしる akujisenriwohashiru |
(exp) bad news travels quickly |
|
|
| 5 |
Japanese |
一望千里 ichibou senri |
いちぼうせんり ichibousenri |
(n) sweeping view of the eye boundless expanse |
|
|
| 6 |
Aviation |
海里 kairi |
かいり kairi |
nautical mile (1.85km, 6076') |
|
|
| 7 |
Classical |
山里 yamazato |
やまざと yamazato |
remote moutain vilage |
|
|
| 8 |
DDB |
七摩怛里 shichi ma datsu sato |
しちまたんり shichimatanri |
seven divine mothers |
|
|
| 9 |
DDB |
伐里沙 batsu risa |
ばりしゃ barisha |
rain |
|
|
| 10 |
DDB |
修陀里舍那 osamu da sato sha na |
しゅだりしゃな shudarishana |
Sudarśana |
|
|
click here to see all 37 results.
DRAWING
| Note There is a problem with the stroke order in some of these kanji, I'm aware of it but have no time to fix it, like all online information it should be taken with a (large) grain of salt. To be clear: the problem is in the image drawing program not the Taka database. |
|

- The green dot is the starting point!
- Name above the completed radical is the reading
- Name below the completed radical is the radical name
- If you find an error, please email kanji at mahou.org
The stroke order information has been borrowed from the Taka Kanji Database
REFERENCES
| 3542 |
New Japanese-English Character Dictionary |
| 4813 |
Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary |
| 6206 |
The New Nelson Japanese-English Character Dictionary |
| - |
Japanese For Busy People vols I-III |
| - |
The Kanji Way to Japanese Language Power |
| 1801 |
Kodansha Compact Kanji Guide |
| 238 |
A Guide To Reading and Writing Japanese" 3rd ed. |
| 1025 |
Kanji in Context |
| 2206 |
Kanji Learners Dictionary |
| 101 |
Essential Kanji |
| 3672 |
2001 Kanji" (Bojinsha) |
| 332 |
A Guide To Reading and Writing Japanese |
| 154 |
Tuttle Kanji Cards |
| 0a7.9 |
The Kanji Dictionary |
| 142 |
Kanji & Kana book" 2nd ed. |
| 40131, 11.0412 |
Morohashi Daikanwajiten (index number, volume.page) |
| 219 |
A Guide To Remembering Japanese Characters |
| 1077 |
Gakken Kanji Dictionary |
| 173 |
Remembering The Kanji |
| 517 |
Japanese Names |
© Ron Schei (Aviation)
© Glenn Rosenthal (Classical)
© Digital Dictionary of Buddhism (DDB)
© Public Domain with contributions and updating by the EDICT Project. (Examples)
© The Electronic Dictionary Research and Development Group, Monash University (Japanese)
© The Electronic Dictionary Research and Development Group, Monash University (Kanji)
|
|