Gundam Yuuna expander mahou
  
main menu
  Home
News
Showtime!
Dictionary!
Kanji!
 - Radical Select
 - Information
Projects (full list)
 anime
  - Claymore
  - Hellsing Ultimate
  - Uragiri no Tsubasa
 manga
  - Honoo no Tenkousei
  - Sugar Pot
  - Wind Mill
Wallpapers
Release Map
Members
Forums
Links
RSS Feeds
IRC
FAQ
BitTorrent
Codecs
Contact

latest releases
 block anime
C 9 h264, XViD
2008-01-15 (323d ago)
screenshot

C 8 h264, XViD
2008-01-15 (323d ago)
screenshot

C 7 h264, XViD
2008-01-15 (323d ago)
screenshot

WoR 01-06 XViD
2007-08-18 (1y 108d ago)
screenshot

C 6 h264, XViD
2007-08-16 (1y 110d ago)
screenshot


 block manga
SP v1c2
2008-01-15 (323d ago)
screenshot

HnT v1c1
2008-01-15 (323d ago)
screenshot

SP v1c1
2007-03-13 (1y 266d ago)
screenshot


 block wallpapers
Claymore 1
2007-08-30 (1y 96d ago)
screenshot

Black Lagoon 1
2007-08-28 (1y 98d ago)
screenshot

Fate/stay night 4
2006-12-26 (1y 343d ago)
screenshot

 
banner
Kanji   

hon


flip, turn over, wave, flutter, change (mind)




CONTENTS

Components - Individual components of the kanji.
Bushu - Kanji that share the same bushu number.
Jouyou - Same Jouyou grade.
Skip - Same skip codes.
Example - Example sentences.
Usage - Words that use this kanji.
Drawing - How to draw this kanji.
References - References numbers found in an assortment of reference books.


TRANSLATIONS

English flip
turn over
wave
flutter
change (mind)
Romaji hon
Korean beon
Mandarin fan1
Reading ホン
ハン
ひるがえ.る
ひるがえ.す
hon
han
hirugae.ru
hirugae.su
Nanori (name) - -
Radical name - -
      

DETAILS

Kanji
Radical no
Radical Number -
Bushu Number 124
Classical Radical # -
Frequency of use 1465
Jouyou grade level 8
Stroke count 18
Hex ID 4B5D
Unicode ID 7ffb
Four corner code 2762.0
Skip code 1-12-6
Nelson index -
JIS 0208 code 664C
JIS 0212 code -


COMPONENTS

StrokesRadicalRad. #RomajiEnglish
2 15 hyou two-stroke water radical or ice radical (no. 15)
5 102 ta rice field, rice paddy
6 119 kome rice, USA, metre
6 124 hane feathers, counter for birds, rabbits
7 165 han separate, divide



SAME BUSHU NUMBER 124

#KanjiRomajiEnglish
1 hane feathers, counter for birds, rabbits
2 gan take pleasure in, play instrument
3 shuu learn
4 sui green
5 hon flip, turn over, wave, flutter, change (mind)
click here to see all 11 results.



SAME JOUYOU GRADE 8

#KanjiRomajiEnglish
1 a Asia, rank next, come after, -ous
2 ai pathetic, grief, sorrow, pathos, pity, sympathize
3 aku grip, hold, mould sushi, bribe
4 kyuu handle, entertain, thresh, strip
5 i reliant, depend on, consequently, therefore, due to
click here to see all 939 results.



SAME SKIP CODE 1-12-6

#KanjiRomajiEnglish
1 hon flip, turn over, wave, flutter, change (mind)
2 katsu crafty



EXAMPLE SENTENCES

Note: Entries from the Tanaka Corpus (Examples) should be taken as extremely loose examples only, not definitive, please read http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/tanakacorpus.html for more information.

# Kanji English
1 その作家がその童話を我々の母国語に訳した。
sono sakka gasono douwa wo wareware no bokokugo ni honyaku shita .
The author translated the fairy tale into our mother tongue degree.

2 彼はその一節を英語に訳した。
kareha sono issetsu wo eigo ni honyaku shita .
He rendered the passage into English.

3 私は出来るだけその詩をうまく訳した。
watashi ha dekiru dakesono shi woumaku honyaku shita .
I translated the poem as best I could.

4 その訳は原典に忠実だ。
sono honyaku ha genten ni chuujitsu da .
The translation is true to the original.

5 山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に訳した。
yamada sangasono kokorohi kareruotogi hanashi woyasashii nihongo ni honyaku shita .
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.

click here to see all 66 results.



WORD USAGE

# Dict Kanji Hira/Kata English
1 Japanese アジア太平洋機械訳協会
ajia taiheiyou kikaihonyaku kyoukai
アジアたいへいようきかいほんやくきょうかい
ajia taiheiyoukikaihonyakukyoukai
(n) Asia-Pacific Association for Machine Translation AAMT

2 Japanese ヨーロッパ機械訳協会
yo^roppa kikaihonyaku kyoukai
ヨーロッパきかいほんやくきょうかい
yo^roppa kikaihonyakukyoukai
(n) The European Association for Machine Translation EAMT

3 Japanese 機械
kikaihonyaku
きかいほんやく
kikaihonyaku
(n) machine translation mechanical translation

4 Japanese 国際機械訳協会
kokusai kikaihonyaku kyoukai
こくさいきかいほんやくきょうかい
kokusaikikaihonyakukyoukai
(n) International Association for Machine Translation IAMT

5 Japanese 自動訳機
jidouhonyakuki
じどうほんやくき
jidouhonyakuki
(n) automatic translation machine

6 Computing 自動
jidouhonyaku
じどうほにゃく
jidouhonyaku
automatic, machine translation

7 Computing 穿孔訳機
senkou honyakuki
せんこうほんやくき
senkouhonyakuki
interpreter (device)

8 Computing 転送穿孔訳機
tensou senkou honyakuki
てんそうせんこうほんやくき
tensousenkouhonyakuki
transfer interpreter

9 Computing
hon oto
ほんおん
hon'on
transcription

10 Computing
hon ji
ほんじ
honji
transliteration

click here to see all 43 results.



DRAWING

Note There is a problem with the stroke order in some of these kanji, I'm aware of it but have no time to fix it, like all online information it should be taken with a (large) grain of salt. To be clear: the problem is in the image drawing program not the Taka database.

Kanji drawing map

  • The green dot is the starting point!
  • Name above the completed radical is the reading
  • Name below the completed radical is the radical name
  • If you find an error, please email kanji at mahou.org

The stroke order information has been borrowed from the Taka Kanji Database




REFERENCES

1897 New Japanese-English Character Dictionary
3681 Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary
4694 The New Nelson Japanese-English Character Dictionary
- Japanese For Busy People vols I-III
- The Kanji Way to Japanese Language Power
1575 Kodansha Compact Kanji Guide
- A Guide To Reading and Writing Japanese" 3rd ed.
760 Kanji in Context
1219 Kanji Learners Dictionary
1551 Essential Kanji
2253 2001 Kanji" (Bojinsha)
- A Guide To Reading and Writing Japanese
- Tuttle Kanji Cards
6b12.3 The Kanji Dictionary
596 Kanji & Kana book" 2nd ed.
28814X, 9.0135 Morohashi Daikanwajiten (index number, volume.page)
1826 A Guide To Remembering Japanese Characters
1779 Gakken Kanji Dictionary
1911 Remembering The Kanji
- Japanese Names



© The Electronic Dictionary Research and Development Group, Monash University (Computing)
© Public Domain with contributions and updating by the EDICT Project. (Examples)
© The Electronic Dictionary Research and Development Group, Monash University (Japanese)
© The Electronic Dictionary Research and Development Group, Monash University (Kanji)
  ladies
expander Copyright 2006-2004 mahou