| |
|
anime |
C 9 h264, XViD 2008-01-15 (358d ago) |
 |
|
C 8 h264, XViD 2008-01-15 (358d ago) |
 |
|
C 7 h264, XViD 2008-01-15 (358d ago) |
 |
|
WoR 01-06 XViD 2007-08-18 (1y 144d ago) |
 |
|
C 6 h264, XViD 2007-08-16 (1y 145d ago) |
 |
|
|
manga |
SP v1c2 2008-01-15 (358d ago) |
 |
|
HnT v1c1 2008-01-15 (358d ago) |
 |
|
SP v1c1 2007-03-13 (1y 302d ago) |
 |
|
|
wallpapers |
Claymore 1 2007-08-30 (1y 132d ago) |
 |
|
Black Lagoon 1 2007-08-28 (1y 134d ago) |
 |
|
Fate/stay night 4 2006-12-26 (2y 14d ago) |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
shaku
explanation |
CONTENTS
Components - Individual components of the kanji.
Bushu - Kanji that share the same bushu number. Jouyou - Same Jouyou grade. Skip - Same skip codes. Example - Example sentences. Usage - Words that use this kanji. Drawing - How to draw this kanji. References - References numbers found in an assortment of reference books.
TRANSLATIONS
| English |
explanation |
| Romaji |
shaku |
| Korean |
seog |
| Mandarin |
shi4 |
| Reading |
シャク セキ とく す.てる ゆる.す |
shaku seki toku su.teru yuru.su |
| Nanori (name) |
しゃ |
sha |
| Radical name |
- |
- |
|
|
DETAILS
| Kanji |
釈 |
| Radical |
no |
| Radical Number |
- |
| Bushu Number |
165 |
| Classical Radical # |
- |
| Frequency of use |
1097 |
| Jouyou grade level |
8 |
| Stroke count |
11 |
| Hex ID |
3C61 |
| Unicode ID |
91c8 |
| Four corner code |
2798.7 |
| Skip code |
1-7-4 |
| Nelson index |
- |
| JIS 0208 code |
6E59 |
| JIS 0212 code |
- |
|
COMPONENTS
| Strokes | Radical | Rad. # | Romaji | English |
| 1 |
丶 |
3 |
chu |
dot, tick or dot radical (no. 3) |
| 3 |
尸 |
44 |
shi |
corpse, remains, flag radical (no. 44) |
| 6 |
米 |
119 |
kome |
rice, USA, metre |
| 7 |
釆 |
165 |
han |
separate, divide |
SAME BUSHU NUMBER 165
| # | Kanji | Romaji | English |
| 1 |
悉 |
shitsu |
all, entirely, altogether, completely, use up, run out of, exhaust, befriend, serve |
| 2 |
釈 |
shaku |
explanation |
| 3 |
釆 |
han |
separate, divide |
| 4 |
番 |
ban |
turn, number in a series |
| 5 |
釉 |
yuu |
glaze, enamel |
click here to see all 6 results.
SAME JOUYOU GRADE 8
| # | Kanji | Romaji | English |
| 1 |
亜 |
a |
Asia, rank next, come after, -ous |
| 2 |
哀 |
ai |
pathetic, grief, sorrow, pathos, pity, sympathize |
| 3 |
握 |
aku |
grip, hold, mould sushi, bribe |
| 4 |
扱 |
kyuu |
handle, entertain, thresh, strip |
| 5 |
依 |
i |
reliant, depend on, consequently, therefore, due to |
click here to see all 939 results.
SAME SKIP CODE 1-7-4
| # | Kanji | Romaji | English |
| 1 |
殻 |
kara |
husk, nut shell |
| 2 |
救 |
kyuu |
salvation, save, help, rescue, reclaim |
| 3 |
許 |
moto |
permit, approve |
| 4 |
教 |
kyou |
teach, faith, doctrine |
| 5 |
躯 |
ku |
body, corpse, tree with rotten core |
click here to see all 41 results.
EXAMPLE SENTENCES
Note: Entries from the Tanaka Corpus (Examples) should be taken as extremely loose examples only, not definitive, please read http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/tanakacorpus.html for more information.
| # |
Kanji |
English |
| 1 |
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 watashi ha kare toha kaishaku wo majiwa su teido no aidagara dearu . |
I have a nodding acquaintance with him. |
|
|
| 2 |
先生がその文を我々に解釈してくれた。 sensei gasono bun wo wareware ni kaishaku shitekureta . |
The teacher interpreted the sentence for us. |
|
|
| 3 |
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 kareha yonen keiki notokorowo ninen de shakuhou sareta . |
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. |
|
|
| 4 |
これは古代の教典を解釈するという問題である。 koreha kodai no kyouten wo kaishaku surutoiu mondai dearu . |
The problem is one of interpreting these ancient scriptures. |
|
|
| 5 |
詩は人生を解釈する手助けとなる。 shi ha jinsei wo kaishaku suru tedasuke tonaru . |
Poetry helps to interpret life. |
|
|
click here to see all 87 results.
WORD USAGE
| # |
Dict |
Kanji |
Hira/Kata |
English |
| 1 |
Japanese |
お釈迦 o shaka |
おしゃか oshaka |
(n) (1) poorly made or ruined articles (2) the Buddha |
|
|
| 2 |
Japanese |
お釈迦さん o shaka san |
おしゃかさん oshakasan |
(n) Buddha Shakyamuni |
|
|
| 3 |
Japanese |
お釈迦様 o shakasama |
おしゃかさま oshakasama |
(n) Buddha Shakyamuni |
|
|
| 4 |
Japanese |
お釈迦様 o shakasama |
おしゃかさん oshakasan |
(n) Buddha Shakyamuni |
|
|
| 5 |
Japanese |
お釈迦様の誕生日 o shakasama no tanjoubi |
おしゃかさまのたんじょうび oshakasamanotanjoubi |
(exp) Buddha's birthday |
|
|
| 6 |
Computing |
デフォルト時の解釈 deforuto tokino kaishaku |
デフォルトときのかいしゃく deforuto tokinokaishaku |
default assumption |
|
|
| 7 |
Computing |
メタファイル解釈系 metafairu kaishaku kei |
めたファイルかいしゃくけい meta fairu kaishakukei |
metafile interpreter |
|
|
| 8 |
Computing |
解釈 kaishaku |
かいしゃく kaishaku |
interpretation (vs) |
|
|
| 9 |
Computing |
解釈型言語 kaishaku katagengo |
かいしゃくかたげんご kaishakukatagengo |
interpretive language |
|
|
| 10 |
Computing |
解釈済み引数表記 kaishaku sumi hikisuu hyouki |
かいしゃくずみひきすうひょうき kaishakuzumihikisuuhyouki |
interpreted parameter literal |
|
|
click here to see all 59 results.
DRAWING
| Note There is a problem with the stroke order in some of these kanji, I'm aware of it but have no time to fix it, like all online information it should be taken with a (large) grain of salt. To be clear: the problem is in the image drawing program not the Taka database. |
|

- The green dot is the starting point!
- Name above the completed radical is the reading
- Name below the completed radical is the radical name
- If you find an error, please email kanji at mahou.org
The stroke order information has been borrowed from the Taka Kanji Database
REFERENCES
| 1484 |
New Japanese-English Character Dictionary |
| 4809 |
Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary |
| 6203 |
The New Nelson Japanese-English Character Dictionary |
| - |
Japanese For Busy People vols I-III |
| - |
The Kanji Way to Japanese Language Power |
| 1800 |
Kodansha Compact Kanji Guide |
| - |
A Guide To Reading and Writing Japanese" 3rd ed. |
| 763 |
Kanji in Context |
| 997 |
Kanji Learners Dictionary |
| 660 |
Essential Kanji |
| 2262 |
2001 Kanji" (Bojinsha) |
| 802 |
A Guide To Reading and Writing Japanese |
| - |
Tuttle Kanji Cards |
| 6b5.5 |
The Kanji Dictionary |
| 595 |
Kanji & Kana book" 2nd ed. |
| 40120P, 11.0408 |
Morohashi Daikanwajiten (index number, volume.page) |
| 885 |
A Guide To Remembering Japanese Characters |
| 1214 |
Gakken Kanji Dictionary |
| 1908 |
Remembering The Kanji |
| 1395 |
Japanese Names |
© The Electronic Dictionary Research and Development Group, Monash University (Computing)
© Public Domain with contributions and updating by the EDICT Project. (Examples)
© The Electronic Dictionary Research and Development Group, Monash University (Japanese)
© The Electronic Dictionary Research and Development Group, Monash University (Kanji)
|
|