| |
|
anime |
C 9 h264, XViD 2008-01-15 (310d ago) |
 |
|
C 8 h264, XViD 2008-01-15 (310d ago) |
 |
|
C 7 h264, XViD 2008-01-15 (310d ago) |
 |
|
WoR 01-06 XViD 2007-08-18 (1y 96d ago) |
 |
|
C 6 h264, XViD 2007-08-16 (1y 97d ago) |
 |
|
|
manga |
SP v1c2 2008-01-15 (310d ago) |
 |
|
HnT v1c1 2008-01-15 (310d ago) |
 |
|
SP v1c1 2007-03-13 (1y 253d ago) |
 |
|
|
wallpapers |
Claymore 1 2007-08-30 (1y 84d ago) |
 |
|
Black Lagoon 1 2007-08-28 (1y 86d ago) |
 |
|
Fate/stay night 4 2006-12-26 (1y 330d ago) |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
oni
ghost, devil |
CONTENTS
Components - Individual components of the kanji.
Bushu - Kanji that share the same bushu number. Jouyou - Same Jouyou grade. Skip - Same skip codes. Example - Example sentences. Usage - Words that use this kanji. Drawing - How to draw this kanji. References - References numbers found in an assortment of reference books.
TRANSLATIONS
| English |
ghost devil |
| Romaji |
oni |
| Korean |
gwi |
| Mandarin |
gui3 |
| Reading |
キ おに おに- |
ki oni oni - |
| Nanori (name) |
- |
- |
| Radical name |
- |
- |
|
|
DETAILS
| Kanji |
鬼 |
| Radical |
no |
| Radical Number |
- |
| Bushu Number |
194 |
| Classical Radical # |
- |
| Frequency of use |
1557 |
| Jouyou grade level |
8 |
| Stroke count |
10 |
| Hex ID |
3534 |
| Unicode ID |
9b3c |
| Four corner code |
2621.3 |
| Skip code |
2-6-4 |
| Nelson index |
- |
| JIS 0208 code |
- |
| JIS 0212 code |
- |
|
COMPONENTS
| Strokes | Radical | Rad. # | Romaji | English |
| 2 |
儿 |
10 |
nin |
legs radical (no. 10) |
| 2 |
匕 |
21 |
|
spoon |
| 2 |
厶 |
28 |
shi |
I, myself |
| 5 |
田 |
102 |
ta |
rice field, rice paddy |
| 10 |
鬼 |
194 |
oni |
ghost, devil |
SAME BUSHU NUMBER 194
| # | Kanji | Romaji | English |
| 1 |
魁 |
kai |
charging ahead of others |
| 2 |
鬼 |
oni |
ghost, devil |
| 3 |
魂 |
tamashii |
soul, spirit |
| 4 |
魅 |
mi |
fascination, charm, bewitch |
| 5 |
魃 |
batsu |
(god of) drought |
click here to see all 9 results.
SAME JOUYOU GRADE 8
| # | Kanji | Romaji | English |
| 1 |
亜 |
a |
Asia, rank next, come after, -ous |
| 2 |
哀 |
ai |
pathetic, grief, sorrow, pathos, pity, sympathize |
| 3 |
握 |
aku |
grip, hold, mould sushi, bribe |
| 4 |
扱 |
kyuu |
handle, entertain, thresh, strip |
| 5 |
依 |
i |
reliant, depend on, consequently, therefore, due to |
click here to see all 939 results.
SAME SKIP CODE 2-6-4
| # | Kanji | Romaji | English |
| 1 |
恩 |
on |
grace, kindness, goodness, favor, mercy, blessing, benefit |
| 2 |
鬼 |
oni |
ghost, devil |
| 3 |
恐 |
kyou |
fear, dread, awe |
| 4 |
栗 |
kuri |
chestnut |
| 5 |
恵 |
megumi |
favor, blessing, grace, kindness |
click here to see all 29 results.
EXAMPLE SENTENCES
Note: Entries from the Tanaka Corpus (Examples) should be taken as extremely loose examples only, not definitive, please read http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/tanakacorpus.html for more information.
| # |
Kanji |
English |
| 1 |
鬼の留守に洗濯。 oni no rusu ni sentaku . |
When the cat is away, the mice will play. |
|
|
| 2 |
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 oni ga deru ka hebi ga deru ka . kono teiansho no kekka ga kenbutsu dane . |
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. |
|
|
| 3 |
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 kyuuketsuki densetsu ha barukan chihou ni rufu shiteiru . |
The vampire legend flourishes in the Balkans. |
|
|
| 4 |
来年のことをいえば鬼が笑う。 rainen nokotowoieba oni ga warau . |
Next year is the devil's joke. |
|
|
| 5 |
鬼いぬ間の洗濯。 oni inu mano sentaku . |
When the cat's away, the mice will play. |
|
|
click here to see all 22 results.
WORD USAGE
| # |
Dict |
Kanji |
Hira/Kata |
English |
| 1 |
Japanese |
悪餓鬼 warugaki |
わるがき warugaki |
(n) brat |
|
|
| 2 |
Japanese |
悪鬼 akki |
あっき akki |
(n) evil spirit demon devil |
|
|
| 3 |
Japanese |
悪鬼羅刹 akkirasetsu |
あっきらせつ akkirasetsu |
(n) man-eating fiend |
|
|
| 4 |
Japanese |
餓鬼 gaki |
がき gaki |
(n) (1) (uk) brat kids (2) (Buddh) preta (hungry ghost) ghoul |
|
|
| 5 |
Japanese |
餓鬼共 gaki tomo |
がきども gakidomo |
(n) those damn kids |
|
|
| 6 |
DDB |
九鬼 kuki |
くき kuki |
nine kinds of ghosts |
|
|
| 7 |
DDB |
人鬼 nin oni |
にんき ninki |
men and ghosts |
|
|
| 8 |
DDB |
佛説救拔焔口餓鬼陀羅尼經 hotoke setsu kyuu batsu honoo kuchi gaki da ra ama kei |
ぶっせつきゅうばちえんくがきだらにきょう bussetsukyuubachienkugakidaranikyou |
Dhāraī Sutra for Saving the Burning-Mouth Hungry Ghosts |
|
|
| 9 |
DDB |
八部鬼神 hachi bu kijin |
はちぶきじん hachibukijin |
eight kinds of spiritual beings |
|
|
| 10 |
DDB |
八部鬼衆 hachi bu oni shuu |
はちぶのきしゅ hachibunokishu |
eight groups of demon followers |
|
|
click here to see all 26 results.
DRAWING
| Note There is a problem with the stroke order in some of these kanji, I'm aware of it but have no time to fix it, like all online information it should be taken with a (large) grain of salt. To be clear: the problem is in the image drawing program not the Taka database. |
|

- The green dot is the starting point!
- Name above the completed radical is the reading
- Name below the completed radical is the radical name
- If you find an error, please email kanji at mahou.org
The stroke order information has been borrowed from the Taka Kanji Database
REFERENCES
| 2657 |
New Japanese-English Character Dictionary |
| 5276 |
Modern Reader's Japanese-English Character Dictionary |
| 6833 |
The New Nelson Japanese-English Character Dictionary |
| - |
Japanese For Busy People vols I-III |
| - |
The Kanji Way to Japanese Language Power |
| 1926 |
Kodansha Compact Kanji Guide |
| - |
A Guide To Reading and Writing Japanese" 3rd ed. |
| 1752 |
Kanji in Context |
| 1702 |
Kanji Learners Dictionary |
| 1226 |
Essential Kanji |
| 857 |
2001 Kanji" (Bojinsha) |
| - |
A Guide To Reading and Writing Japanese |
| - |
Tuttle Kanji Cards |
| 5f5.6 |
The Kanji Dictionary |
| 1523 |
Kanji & Kana book" 2nd ed. |
| 45758, 12.0606 |
Morohashi Daikanwajiten (index number, volume.page) |
| 1128 |
A Guide To Remembering Japanese Characters |
| 1207 |
Gakken Kanji Dictionary |
| 2019 |
Remembering The Kanji |
| 1527 |
Japanese Names |
© Digital Dictionary of Buddhism (DDB)
© Public Domain with contributions and updating by the EDICT Project. (Examples)
© The Electronic Dictionary Research and Development Group, Monash University (Japanese)
© The Electronic Dictionary Research and Development Group, Monash University (Kanji)
|
|